Trademark classification

商标分类

当前位置: 首页 >商标分类>第29类 食品

第29类 食品

肉,鱼,家禽和野味;肉汁;腌渍、冷冻、干制及煮熟的水果和蔬菜;果冻,果酱,蜜饯;蛋;奶和奶制品;食用油和油脂。

【注释】"第二十九类主要包括动物类食品,以及日用或贮藏用的蔬菜及其他可食用的园艺产品。 本类尤其包括: ——奶饮料(以奶为主)。 本类尤其不包括: ——某些植物类食品(查阅按字母顺序排列的商品分类表); ——婴儿食品(第五类); ——医用营养食物和物质(第五类); ——膳食补充剂(第五类); ——色拉调味品(第三十类)。 ——待孵蛋(第三十一类); ——动物饲料(第三十一类); ——活的动物(第三十一类)。"

编号 所属类别 商品编号 商品/服务名称 英文名称 备注
1 第29类 食品 029-1403 奶昔 Shakes On 1-1-2012 this entry of 4-2-1991 was transferred from Cl More >
2 第29类 食品 029-494 绵羊奶干酪 Sheep cheese
3 第29类 食品 029-495 羊乳 Sheep milk
4 第29类 食品 029-496 干紫菜片(海苔) Sheets of dried laver (hoshi-nori)
5 第29类 食品 029-538 去壳果仁 Shelled nuts
6 第29类 食品 029-1170 贝类(供人食用,非活) Shellfish for human consumption, not live On 2-14-2013, this 11-22-2007 entry was amended to add “no More >
7 第29类 食品 029-674 贝类(非活) Shellfish, not live
8 第29类 食品 029-138 贝类(非活)[一般来说,或指出特定类型,如虾(非活)] Shellfish, not live [in general, or indicate specific type, e.g., shrimp, not live] On 2-14-2013, the 4-2-1991 entry was amended to add each i More >
9 第29类 食品 029-642 肉馅土豆馅饼 Shepherd's pie
10 第29类 食品 029-641 肉馅土豆馅饼 Shepherds pie
11 第29类 食品 029-878 烤肉串 Shish kabob
12 第29类 食品 029-580 起酥油 Shortening
13 第29类 食品 029-497 杂色蛤(非活) Short-necked clams, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Short-necked clams [not More >
14 第29类 食品 029-1681 椰丝 Shredded coconut
15 第29类 食品 029-537 虾片 Shrimp chips
16 第29类 食品 029-1157 虾(非活,供人食用) Shrimp, not live [for human consumption] On 1-31-2013, the 3-15-1993 entry “Shrimp [not live; for h More >
17 第29类 食品 029-1416 虾酱 Shrimp paste
18 第29类 食品 029-798 虾(非活) Shrimps, not live
19 第29类 食品 029-498 虾、明虾、龙虾(非活) Shrimps, prawns and lobsters, not live On 1-31-2013, the 7-20-2004 entry “Shrimps, prawns and lob More >
20 第29类 食品 029-1487 蚕蛹(供人食用) Silkworm chrysalis, for human consumption
各行业类别参考

服装行业:

化工行业:

化妆品行业:

能源行业:

医药行业:

钢铁行业:

电子行业:

电器行业:

汽车行业:

珠宝行业:

建材行业:

家具行业:

纺织行业:

食品行业:

文化行业:

地产行业:

旅游行业:

餐饮行业: